Pomiń nawigację

Wycena tłumaczenia online

Dane Klienta
  • Aby uniknąć w przyszłości ponownego wpisywania danych możesz założyć konto użytkownika online.
    Czy chcesz założyć konto?
Rodzaj tłumaczenia
Języki
Opcje tłumaczenia
  • Czy tłumaczenie jest przeznaczone do publikacji? (Tylko dla tłumaczenia pisemnego)
    Przez pojęcie "tłumaczenie przeznaczone do publikacji" rozumie się każde tłumaczenie, które zostanie utrwalone na jakimkolwiek nośniku, powielane i udostępnione dla szerszego grona odbiorców, np. teksty drukowane w czasopiśmie, książce lub na stronach www oraz wszelkiego rodzaju materiały reklamowe. Więcej szczegółów w dziale: "Tłumaczenia przeznaczone do publikacji" oraz "Pomoc"
  • Czy chcesz aby to było tłumaczenie przysięgłe?
    Upewnij się czy Twoje tłumaczenie musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego! Tłumaczenia przysięgłe obejmują tylko dokumenty wymagające uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Więcej szczegółów w dziale: "Tłumaczenia przysięgłe" oraz "Pomoc"
  • Czy dla ułatwienia wyceny zostanie przesłany fragment lub całość tekstu? (Tylko dla tłumaczenia pisemnego)
  • Czy tłumaczenie powinno zachować oryginalne formatowanie? (Tylko dla tłumaczenia pisemnego)
    Poprzez formatowanie należy rozumieć: układ tekstu, akapitów, rodzaj i wielkość czcionki etc.
  • Czy tłumaczenie wymaga korekty native speakera? (Tylko dla tłumaczenia pisemnego)
    Jest to korekta wykonywana przez tłumacza, dla którego język w którym wykonuje się korektę jest jego językiem ojczystym, np. native speakerem języka angielskiego jest Anglik, Amerykanin, Kanadyjczyk itp. Więcej szczegółów w dziale: "Pomoc"
  • Czy należy przetłumaczyć teksty na rysunkach i opisy rysunków? (Tylko dla tłumaczenia pisemnego)
  • Czy jest to tłumaczenie symultaniczne (kabinowe)? (Tylko dla tłumaczenia ustnego)
    Tłumaczenie symultaniczne odbywa się równolegle z wystąpieniem mówcy. Do tłumaczeń kabinowych są wykorzystywane urządzenia nagłaśniające.
  • Czy jest to tłumaczenie konsekutywne? (Tylko dla tłumaczenia ustnego)
    Tłumaczenie konsekutywne to tłumaczenie następujących po sobie fragmentów wypowiedzi mówcy.
  • Czy jest to tłumaczenie podczas negocjacji biznesowych? (Tylko dla tłumaczenia ustnego)
  • Czy jest to kompleksowa obsługa "business trip"? (Tylko dla tłumaczenia ustnego)
    Obsługa "business trip" (podróży służbowej) polega na tłumaczeniu wszystkich spotkań roboczych, towarzyszeniu podczas zwiedzania miasta oraz pomocy przy załatwianiu wszelkich spraw związanych z pobytem.
  • Czy w ofercie należy uwzględnić wypożyczenie kabin tłumaczeniowych? (Tylko dla tłumaczenia ustnego)
    Kompleksowa obsług Istnieje możliwość wypożyczenia za naszym pośrednictwem profesjonalnego sprzętu do tłumaczenia symultanicznego (kabiny) wraz z pełnym nagłośnieniem oraz pełną obsługą techniczną.

  • Jeśli lista powyżej nie zawierała tematyki adekwatnej do
  • Jeśli znasz podaj liczbę jednostek w dokumencie
Dokumenty do tłumaczenia
Termin tłumaczenia
Informacje dodatkowe
Nasi stali klienci są nam szczególnie bliscy. W trosce o ich jak najlepszą obsługę, w ramach programu 3alink Partner, stworzyliśmy dla nich pakiety stałej współpracy. więcej o programie partnerskim
\
Projekt graficzny - Studio Otwarte
Logowanie
Newsletter